Hola, qué tal estás?
ESPANHOL
"Tú" ou "usted" ? " Vosotros" ou " ustedes"?
Por Will Costa Othero.
Hoje vou escrever mais um pouco sobre a língua espanhola e sua cultura, dessa vez vamos ver quando usamos Tú e Usted numa linguagem formal e informal no dia dia.
Você está em um restaurante e precisa conversar com alguém de sua idade ou uma idade bastante próxima, então, que registro da língua você usaria: formal ou informal?
Atualmente. o tratamento informal ocorre no Brasil de duas formas: por meio do pronome pessoal "tu" ou da forma de tratamento "você", de acordo com a preferência e variedade regional. Ainda que haja cada vez maior predominância do você na interlocução direta, ambas são formas correntes. No caso das situações formais, os brasileiros empregam o tratamento “o senhor / a senhora”.
É importante considerar que o tratamento formal em português fazia-se por meio do pronome "você", que deixou de ser empregado ao longo do tempo como marca de formalidade no Brasil, mas que manteve este valor em outros países de língua portuguesa, nos quais convive com as formas "o senhor/ a senhora".
Agora voltemos aos nossos breves diálogos iniciais. O pronome "tú" é a forma mais utilizada como tratamento informal em espanhol, enquanto o tratamento formal generalizado é o "usted". Mas por que tantas vezes há estudantes brasileiros que empregam o "usted" como marca de informalidade? A explicação mais provável parece ser a proximidade fonética das formas "usted" e "você", embora ambas tenham evoluído de forma muito diferente quanto ao uso que lhes atribuíram os falantes de cada idioma.
Tú
(Informal): Usa-se este pronome pessoal e as estruturas que o acompanham (te, tu, etc…) para escrever e/ou falar com uma pessoa (singular) de confiança (amigos, família e conhecidos).
Exemplo: Tú eres mi mejor vecino .
Usted
(Formal): Usa-se este pronome pessoal e as estruturas que o acompanham (le, su, etc…) para escrever /eou falar com uma pessoa (singular) com a que não temos confiança (um idoso, no trabalho, com um desconhecido ).
Exemplo: Usted quiere ir a la panadería .
Segue outras formas de formais e informais:
Vosotros ou Vosotras
(Informal): Usam-se estes pronomes pessoais e as estruturas que os acompanham (os, vuestro, vuestra, etc…) para escrever e/ou falar com várias pessoa (plural) com as que temos confiança (amigos, família, conhecidos).
Exemplo: Vosotros sois mis mejores vecinos . Este pronome é usado maioritariamente na Espanha.
Vos
É preciso levar em conta, porém, que em alguns países, existe outra forma de interlocução informal que substitui ou convive com o "tú": essa forma é o "vos". Para nós, é importante saber que o "vos" substitui o "tú" no chamado Español del Río de la Plata, ou seja, aquele composto por Argentina, Uruguai e Paraguai. Assim, ao conversarmos com um argentino, escutaremos o vos como tratamento de 2ª pessoa informal, não o "tú". Mesmo que a variedade linguística que você utiliza em espanhol não seja esta, identificar esse uso é necessário, ainda mais levando em conta nossa relação de amizade e proximidade com esses países.
Pois bem, nem sempre nossa interlocução será feita apenas entre dois falantes. Nesse caso, quais são as formas utilizadas em Espanhol? Fique tranquilo: a variedade, nesse sentido, é de menor complexidade do que no singular. Em toda a América Hispânica, utiliza-se o "ustedes" para o plural, tanto formal como informalmente. Na Espanha, porém, há diferenças: a maioria absoluta dos falantes emprega o "vosotros" ou "vosotras" como plural de "tú", ou seja, nas situações informais, enquanto o "ustedes" fica restrito ao tratamento formal.

A Espanha é o segundo maior país da Europa Ocidental depois da França. Além do território situado entre a Andorra, França e Portugal, o território espanhol também inclui Gibraltar e Ilhas Canárias, além de duas cidades autônomas no Norte da África chamadas Melila e Ceuta.
Segundo os linguistas, as regras gramaticais, o vocabulário e a grafia das palavras do castelhano e do espanhol são os mesmos. Com essa resposta podemos deduzir que não existe na prática e de jeito nenhum diferenças, mas não é bem assim. A verdadeira diferença é que esses termos nasceram em momentos diferentes. O que significa que primeiro surgiu o termo castelhano, o mais antigo, que tem como época a Idade Média, no Reino de Castela e nessa época o país Espanha não existia. Quando esse reino foi crescendo e se impondo como país, estamos falando do século XIII, ele foi se impondo aos territórios que conhecemos atualmente como Espanha.
Mas, saindo desta história e inicio de tudo, digo ,deste assunto.. " vamos al grano" ( vamos ao que interessa.

Veja agora a lista de países onde o castelhano ou espanhol são línguas oficiais:
Bolívia, Chile, Argentina, Costa Rica, Cuba, Colômbia, Guatemala, El Salvador, México, Panamá, Equador, Nicarágua, Peru, Espanha, Uruguai, Guatemala, Venezuela, Guiné Equatorial, Porto Rico, Honduras, República Dominicana e Paraguai.
Como não língua oficial é muito importante nos Estados Unidos e em Belize, assim como na África, na Saara Ocidental, em Ceuta, nas Canárias, na Guiné Equatorial e na Melila.
O espanhol ou castelhano foi declarado como uma das línguas oficiais da Organização da Unidade Africana em 11 de julho de 2001. A língua entrou ao lado das seguinte outras, que já faziam parte: inglês, francês, árabe, português e kiswahili.
Na Europa, além de ser falado na Espanha, o espanhol é a língua oficial de Gibraltar e Andorra e também é possível encontrar núcleos de imigrantes que levaram o idioma para outros países como Suíça, Itália, França, Alemanha e República Checa. Sendo uma das línguas oficiais da União Europeia.
Na Oceania é falada em núcleos de imigração nas Filipinas e na Austrália e também é falada no Ilha da Páscoa no Chile.
Aqui algumas fontes como links, com os quais você pode pode aprofundar-se na leitura e no conhecimento.
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/05/05_0197.pdf
https://www.delcastellano.com/espanol-castellano/
https://www.abc.es/cultura/20141125/abci-castellano-espanol-idioma-hablas-201411241949.html
Gracias por todo y hasta pronto!

A Espanha é o segundo maior país da Europa Ocidental depois da França. Além do território situado entre a Andorra, França e Portugal, o território espanhol também inclui Gibraltar e Ilhas Canárias, além de duas cidades autônomas no Norte da África chamadas Melila e Ceuta.
Segundo os linguistas, as regras gramaticais, o vocabulário e a grafia das palavras do castelhano e do espanhol são os mesmos. Com essa resposta podemos deduzir que não existe na prática e de jeito nenhum diferenças, mas não é bem assim. A verdadeira diferença é que esses termos nasceram em momentos diferentes. O que significa que primeiro surgiu o termo castelhano, o mais antigo, que tem como época a Idade Média, no Reino de Castela e nessa época o país Espanha não existia. Quando esse reino foi crescendo e se impondo como país, estamos falando do século XIII, ele foi se impondo aos territórios que conhecemos atualmente como Espanha.
Mas, saindo desta história e inicio de tudo, digo ,deste assunto.. " vamos al grano" ( vamos ao que interessa.
Veja agora a lista de países onde o castelhano ou espanhol são línguas oficiais:
Bolívia, Chile, Argentina, Costa Rica, Cuba, Colômbia, Guatemala, El Salvador, México, Panamá, Equador, Nicarágua, Peru, Espanha, Uruguai, Guatemala, Venezuela, Guiné Equatorial, Porto Rico, Honduras, República Dominicana e Paraguai.
Como não língua oficial é muito importante nos Estados Unidos e em Belize, assim como na África, na Saara Ocidental, em Ceuta, nas Canárias, na Guiné Equatorial e na Melila.
O espanhol ou castelhano foi declarado como uma das línguas oficiais da Organização da Unidade Africana em 11 de julho de 2001. A língua entrou ao lado das seguinte outras, que já faziam parte: inglês, francês, árabe, português e kiswahili.
Na Europa, além de ser falado na Espanha, o espanhol é a língua oficial de Gibraltar e Andorra e também é possível encontrar núcleos de imigrantes que levaram o idioma para outros países como Suíça, Itália, França, Alemanha e República Checa. Sendo uma das línguas oficiais da União Europeia.
Na Oceania é falada em núcleos de imigração nas Filipinas e na Austrália e também é falada no Ilha da Páscoa no Chile.
Aqui algumas fontes como links, com os quais você pode pode aprofundar-se na leitura e no conhecimento.
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/05/05_0197.pdf
https://www.delcastellano.com/espanol-castellano/
https://www.abc.es/cultura/20141125/abci-castellano-espanol-idioma-hablas-201411241949.html
Gracias por todo y hasta pronto!
