VOCÊ FALA GÍRIAS , ESPRESSÕES COLOQUIAIS E/OU PALAVRÕES DIARIAMENTE ?
É FEIO? , É SER UMA PESSOA GROSSEIRA ? É SER UMA PESSOAL MAL- EDUCADA ???
Nem sempre é assim...
Longe de querer fazer apologia ao uso de palavras de baixo calão, a intenção é esclarecer mostrando como e onde usar e, principalmente, onde não usar essas expressões. O conhecimento sempre foi e continua sendo a melhor alternativa à ignorância. Não pense, portanto, que por escutar estes termos com frequência em filmes, letras de música etc. fica “engraçadinho” usá-las no idioma inglês em qualquer situação. Se necessário, use-as com cautela.
" so, I don´t give a sthit what people think about!! " Eu no estou nem ai com o que as pessoas achem /pensem !!"
Antes de mais nada, gíria é a linguagem característica de um grupo profissional ou sociocultural, usada por determinado grupo, geralmente incompreensível para quem não pertence ao grupo, e que serve também como meio de realçar a sua especificidade.
Muita gente foi ensinada a crer que existe algo de errado com a linguagem coloquial — que ela, de algum modo, é inferior à linguagem formal escrita. Em especial, essas pessoas têm um complexo de inferioridade em relação à gíria. Elas morrem de medo dela. Um complexo de inferioridade que vem de tanto tempo vai demorar muito para ser erradicado, mas é algo que precisa ser feito, pois a gíria constitui um dos elementos mais essenciais da força vital de um idioma, e ela nos leva a algumas das áreas mais empolgantes do uso linguístico. É como dizia o escritor inglês G.K. Chesterton:
Por isso, acolho entusiasticamente todo livro que, ao levar áreas negligenciadas à atenção dos usuários linguísticos, contribua para a consecução daquele objetivo. Nesse aspecto, o livro Slang – Gírias Atuais do Inglês de Jack Scholes é de fato um grande avanço.
Prevejo que ele vá ajudar de muitas maneiras os professores e os estudantes de idiomas no Brasil. Essas palavras e frases são usadas com muita frequência, e, portanto, não há como fugir a elas. Assim, o livro fará que os estudantes se familiarizem com uma das áreas mais dinâmicas do emprego do inglês. Também os ajudará a compreender as origens da gíria. E lhes dará confiança para empregar ativamente algumas dessas expressões. Em suma, ele os ensinará a não terem mais medo.
“Toda gíria é metáfora, e toda metáfora é poesia”.
As pessoas começaram a entender o papel fundamental que as gírias tem no dia a dia.
Como disse o poeta americano Carl Sandburg,
“A gíria é a linguagem que arregaça as mangas e põe mãos à obra”.
E, hoje em dia, realmente vemos a gíria pôr mãos à obra em todo o mundo anglófono, pois as variedades regionais do inglês vão depressa desenvolvendo suas próprias subvariedades.
Falando do Brasil: a gíria dos paulistanos é diferente da dos cariocas.
Uma característica importante da gíria é o seu 'tempo de vida', isto é, as pessoas que nasceram antes de 2000, dificilmente compreenderão os termos mais modernos. Sâo 'modismos'.
Geralmente fala-se gírias por ser a única linguagem que você conhece/costuma usar, ou então por saber que as falando você atingirá melhor determinado público.
Falando da lingua inglesa e cultura
O que é “SLANG”?
Por que é tão importante aprender?
A palavra slang significa gíria. A gíria é tão antiga quanto o ato de falar. É uma linguagem vibrante, excitante, engenhosa, ofensiva, pitoresca, cômica e divertida. Hoje, ela faz parte da linguagem do cinema, da televisão, do rádio, dos livros, dos jornais, das revistas e de toda a conversa informal do dia a dia.
O termo gíria pode ser definido como uma linguagem informal, normalmente falada, e às vezes usada por um grupo específico — como, por exemplo, o dos malandros. Deixando de lado esse último tipo de jargão, a gíria pode ser entendida como um termo genérico que abrange todas as palavras e expressões coloquiais da linguagem informal cotidiana. Em todo caso, não há regras claras e exatas para separar rigorosamente a gíria da linguagem coloquial.
Por que a gíria inglesa é tão importante?
Até recentemente, a língua escrita servia de base para o inglês oficial, padrão. Hoje em dia a língua inglesa falada está adquirindo cada vez mais importância e influência. Mudanças radicais na sociedade moderna transformaram o uso da língua inglesa, e a gíria e as expressões informais agora são aceitas como parte integral e natural do inglês atual.
A língua inglesa está em continua evolução, e é principalmente na área de vocabulário que as mudanças estão mais evidentes, daí o fato de o vocabulário oferecer dificuldade maior para quem está estudando inglês. A grande frustração dos brasileiros é que, mesmo depois de anos de estudos árduos, eles continuam sem entender boa parte do inglês falado em conversas informais. E, na hora de falar, poucos brasileiros se atrevem a arriscar uma palavra ou expressão de gíria, limitando-se ao vocabulário básico ensinado nos livros ou nas escolas.
A diferença entre os falantes fluentes e os não-fluentes é justamente o conhecimento amplo e o uso correto da gíria e das expressões coloquiais. Gíria é importante porque dá poderes ao falante da língua, amplia e enriquece suas habilidades e lhe dá a confiança de fazer uma comunicação fluente e eficaz.
Agora, vamos ao que interessa!!!!!!
(Let´s go to what really interests us here!!!.)
(Let´s go to the heart of the matter!!!.)
(Let´s address the crux of the issue!!!.)
Arse-licker – Puxa-saco;
Wanker – Idiota / Babaca;
Barmy – Doidão;
Dodgy – Suspeito;
Git – Idiota;
Gormless – Sem-noção;
Manky – Nojento;
Minger – Baranga;
Muppet – Otário;
Nutter – Doidão;
Pillock – Babaca;
Plonker – Idiota;
Prat – Pentelho / Irritante;
Scrubber – Vadia;
Twit – Idiota;
Knob Head – Idiota;
Piss Off – Se manda / Cai fora;
Lazy Sod – Preguiçoso;
Skiver – Preguiçoso;
Airy-fairy – Avoado;
Ankle-biters – Pirralho;
Chuffer – Irritante;
Daft as a bush – Burro como uma porta;
Gannet – Mesquinho / Mão de vaca;
Maggot – Desprezível;
Mingebag – Miserável;
Plug-Ugly -Pessoa muito feia;
Wazzock – Burro (no sentido de “pessoa sem inteligência”);
Not batting on a full wicket – Não bate bem das bolas / cabeça
• Vaza!
• Go away!
• Vá embora!
• Go away!
• Cai fora!
• Get lost!
• Se manda!
• Beat it!
• Vá plantar batata!
• Take a hike!
• Vá te catar!
• Drop dead!
• Vá catar coquinho!
• Go jump in the lake!
• Vá para o inferno!
• Go to hell!
• Vá a merda!
• Kiss my arse (BrE) / kiss my ass (AmE)
• Vá tomar naquele lugar!
• Up yours!
• Vá tomar no cu!
• Up your arse! (BrE) / Up your ass! (AmE) – TABOO
1. Down to Earth
A gíria se refere a alguém que é fácil de se relacionar, com uma personalidade agradável.
Exemplo: “I made a new friend at my job. She’s really down to earth!”
2. Chill out
Significa dizer de forma casual para a pessoa relaxar, ficar calma.
Exemplo: “Hey, chill out!”
3. Tea/Here is the tea
A gíria significa “fofoca” ou “últimas notícias”. Quando alguém pergunta “What’s tge tea?” ou “Spill the tea” ela quer saber qual é a fofoca ou as notícias do momento – que podem ser de pessoas famosas, por exemplo.
Exemplo: “Hey! Come here, spill the tea!”
4. Bail
Significa basicamente cancelar os planos com amigos ou qualquer pessoa porque você precisa fazer outra coisa.
Exemplo: “I gotta bailo n you guy’s, I gave to finish some things.”
5. Squad/Crew
Ambas as gírias tem o mesmo significado. Quando um jovem americano fala do seu “squad” ou da sua “crew”, está se referindo ao grupo de amigos. A palavra “squad” também é bastante utilizada para se referir a “equipe”, principalmente em startups no Brasil.
Exemplo: “Look there! It’s my squad!”
6. GOAT
A palavra “goat” em inglês também pode significar “cabra”, mas no caso da gíria é a abreviação de “Greatest af all time”, ou seja, “Maior/melhor de todos os tempos”. Em ambos os significados a pronúncia é a mesma.
Exemplo: “Michael Jackson was the GOAT!”
7. Slay
A gíria “slay” significa que você está impressionado(a) com a maneira como alguém faz algo muito bem!
Exemplo: “Lady Gaga slays in her performances!”
8. Shut up!
Essa é uma das gírias mais utilizadas entre os jovens americanos e parece nunca sair de moda. Ela é utilizada quando alguém não está acreditando no que está ouvindo, porque a situação é bem inusitada.
Exemplo: ”Shut up! She really did it?”
9. Dead
A gíria “dead” foi adaptada para o português e você possivelmente já deve ter ouvido expressões como “Mentira? Morta!” ou “Morri”. E você pode utilizar quando algo muito surpreendente é descoberto ou você sabe de algo muito chocante.
Exemplo: “I can’t believe it! Dead!”
10. Throwing shade
Essa gíria se tornou muito conhecida na cultura pop, principalmente através de reality shows. Significar julgar uma pessoa com o olhar, um olhar desaprovador.
Exemplo: “She just threw shade on me because I talked with her boyfriend.”
11. Bae
A gíria é a abreviação de “Before Anyone Else”, ou seja, “Antes de qualquer um”, e é comum ser usadas por casais.
Exemplo: “Hi bae! How was your day?”
12. Wack
Essa gíria se refere a algo que foi abaixo das expectativas de alguém ou algo que foi entediante.
Exemplo: The movie was really wack.
Outras gírias em inglês
Além das gírias americanas citadas acimas, existem outras mais comuns que não ficaram ultrapassadas com o tempo.
Confira alguns exemplos com as traduções:
My bad! - Foi mal!
I can’t even - Não aguento mais
Hyped - Empolgado/a
Keep in touch - Mantenha contato
Dude - Cara
Nuts - Alguém "que não bate bem" da cabeça
Nevermind! - Deixa pra lá!
I don’t buy that - Essa não vai colar
God forbid - Deus me livre!
Dope! - Daora!
That’s rad – Radical/Isso é demais
v Babe – namorado (a), amor
Ex: I miss my babe very much.
Estou sentindo muita falta do meu amor.
Chick – gata, menina
Ex: Went to a party last night and met a really nice chick.
Fui a uma festa ontem à noite e conheci uma menina muito legal.
Cool – legal ou tranquilo
Ex: About that fight…are we cool?
Sobre aquela briga…estamos tranquilos?
Dude – cara
Ex: Dude, we are lost!
Cara, nós estamos perdidos!
Fake – falso
Ex: She is always telling lies behind your back. She is so fake!
Ela sempre está falando mentiras pelas suas costas. Ela é tão falsa!
Fancy – gostar
Ex: I don’t want to go to the amusement park, I don’t fancy the rides that much.
Eu não quero ir ao parque de diversões, eu não gosto tanto assim dos brinquedos.
Mind-blowing – uma coisa tão impressionante que “explodiu sua cabeça”
Ex: Have you ever watched that film called “Inception”? It’s so mind-blowing!
Você já viu aquele filme chamado “A Origem”? É impressionante!
(Somebody or something) rocks – algo ou alguém arrasa
Ex: Thank you, I loved the birthday gift. You rock!
Obrigado, eu amei o presente de aniversário. Você arrasa!
Sec (second) – segundo
Ex: Wait a sec, Jean. My mom is calling me
Espere um segundo, Jean. Minha mãe está me chamando.
To ship (a couple) – apoiar um relacionamento, mesmo que ele não exista
Ex: Anna and Peter are so cute together, I ship them so much!
Anna e Peter são tão fofos juntos, eu torço tanto por eles!
To throw shade (at someone) – Falar mal de alguém
Ex: I don’t like him, all he does is throw shade at people.
Eu não gosto dele, tudo que ele faz é falar mal das pessoas.
Yas – vem de “yes”, comemorado de forma empolgada
Ex: Yas! I can’t believe I passed the exam!
Uhul! Não acredito que passei no teste!
What´s up? What up? Wassup? Waddup? Sup? – E aí?
Ex: Hey, what’s up?
Hey, e aí?
Aqui tem algumas em siglas da Internet em inglês:
ASAP – As soon as possible – assim que possível.
BFF – Best friends forever – melhores amigos (as) para sempre.
BF/GF – Boyfriend/girlfriend – namorado/namorada.
BRB – Be right back – já volto.
BTW – By The way – a propósito.
CYA – See you – até logo.
GR8 – Great – ótimo.
IDK or Dunno – I don’t know – eu não sei.
JK – Just kidding – estou brincando.
K ou KK – Ok
TGIF – Thank God, it’s Friday – graças a Deus é sexta-feira
LOL – Laughing out loud – rindo alto.
OMG – Oh my God! – Oh meu Deus!
O RLY – Oh, really? – sério mesmo?
PPL – People – pessoas.
PLZ – Please – por favor.
ROFL – Rolling on the floor laughing – rolando no chão de tanto rir.
U R – You are – você é.
XOXO – Kisses and hugs – beijos e abraços.
YOLO – You only live once – você só vive uma vez.
YEP – Yes – sim.
24/7 – Twenty-four seven – 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Seguem abaixo alguns links/ sites para vc vivenciar a prática com nativos IN CLASS e at the street!
https://www.youtube.com/watch?v=IVzvm_P6Be8
https://www.youtube.com/watch?v=cWDcM_3li9I
https://www.youtube.com/watch?v=CqRyskaSwWE&t=739s
https://www.youtube.com/watch?v=x-Gk6y_WAcs
https://www.youtube.com/watch?v=SQWF2-rjx_I
https://www.youtube.com/watch?v=AV6LA6t-6Mc
https://www.youtube.com/watch?v=9NEz-1wKaVs
https://www.youtube.com/watch?v=156TiAmjW1A