🔊Est ce que tu parles le français?
Existem muitas diferenças do francês para o português?
As diferenças do francês para o português existem mesmo que às vezes na ortografia que é a forma escrita sejam iguais, no entanto, os significados são diferentes. Chamamos de cognatos as palavras com a mesma origem, e no caso falso cognato aquelas que se diferenciam apenas no seu significado, no francês, chamado de faux amis.
Por muitas vezes nem percebemos, mas existem diversas palavras utilizadas no nosso dia a dia e são de origem francesa, assim percebemos que não existem muitas diferenças do francês para o português.
Tanto que se por um acaso for visitar algum país francofônico, que são os países que falam a língua francesa no seu território, você vai conseguir compreender muitas palavras, principalmente na sua forma escrita, visto que no falado, o sotaque pode dificultar um pouco.
Muitas similaridades das línguas !!!!
A similaridade entre a língua portuguesa e a língua francesa, é por causa das suas raízes, pois as duas vieram de origem latina.
Assim sendo bem mais fácil, o brasileiro, consegue absorver todo o aprendizado do conteúdo fonético e gramatical com mais rapidez.
Existem muitas palavras parecidas quanto a sua grafia e chegando a ter o mesmo significado, como por exemplo:
hôpital (hospital);
cinéma (cinema) ;
téléphone (telefone);
Substantivos e adjetivos
Obviamente, existem também vários substantivos franceses que podem ser facilmente compreendidos por um lusofônico.
Alguns deles são:
• cabana - cabane
• alho - ail
• cabo - cable
• fábrica - fabrique
• fácil - facile
• fabuloso - fabuleux
• fácil - facile
• facial - faciale
• árvore - arbre
• ganhador - gagnant
• habilitação - habilitation
• habitável - habitable
• laboratório - laboratoire
• labirinto - labyrinthe
• lago - lac
• lição - leçon
• macabro - macabre
• nascimento - naissance
• obediência - obédience
• oblíquo - oblique
• obscuro - obscur
• dentre outros...
Existem vários verbos na língua francesa que, quando escritos no infinitivo, mostram semelhança gritante com o português.
Conheça alguns deles:
• escrever - écrire
• ler - lire
• fumar - fumer
• começar - commencer
• assistir - assister (no sentido de "ajudar")
• recompensar - récompenser
• ver - voir
• estudar - étudier
• vender - vendre
• exercitar - exerciter
• terminar - términer
• avançar - avancer
• morrer - mourir
• abater - abattre
• abandonar - abandonner
• descer - descendre
• dar - donner
• dançar - danser
• fazer - faire
• fabricar - fabriquer
• e muitos outros!
Lógica gramatical parecidas
Os tempos verbais na comparação entre essas duas línguas, são relativamente parecidos, com conjugações em três pessoas, tanto para o singular como no plural.
Logo podemos seguir um padrão que facilita muito a vida do estudante, que pode desenvolver a transferência do conhecimento do português para o francês.
Assim a similaridade do francês para o português nessa pauta de estudo, facilita o aprendizado.
Na gramática de alguns substantivos, também é possível observar semelhança, enquanto alguns terminam em “ção” na língua portuguesa, na francesa terminam com “tion”, como por exemplo: Determinação (détermination), compilação (compilation) e situação (situation), são algumas palavras que podemos ver essa proporção.
Outra semelhança entre as duas línguas, está na estruturação frasal, que seguem o mesmo esqueleto, “sujeito + verbo + complemento”, sendo mais um incremento positivo para quem deseja estudar o idioma.
Fácil pronúncia
Sim, a pronúncia é fácil porque existem padrões que geram essa facilidade, alguns deles são as vogais juntas e as diversas associações dessas vogais com outras palavras.
E mais uma vez, é importante lembrar que, o aprendizado se adquire muito com a prática, por esse motivo, treine sempre respeitando o seu próprio tempo.
Não se cobre tanto nesse aprendizado porque o conhecimento é contínuo e assim nunca chegamos no seu esgotamento.
O mesmo alfabeto em ambas as linguagens
É isso mesmo, os alfabetos são similares porque como dito, são da mesma raiz de origem latina, como também o italiano e o espanhol são.
Assim, quando você já é detentor do alfabeto dessa raiz, sua fonética se torna mais fácil, pois você consegue associar o seu ouvido ao estudo do francês.
É uma das línguas mais faladas no planeta
É tão disseminada que é bem provável que você encontre ou já tenha encontrado um falante da língua que tenha estado no Brasil ou quando você viajou para algum país.
Existem diversas empresas multinacionais francesas por todo o mundo, inclusive em território nacional.
O francês têm muitas influências do inglês
E não é somente na grafia ou semântica, mas também na pronúncia, logo se você já possui um conhecimento prévio do vocabulário inglês, terá mais facilidade nas aulas e no aprendizado do francês.
Veja algumas semelhanças entre essas línguas: money (monnaie), television (télévision) e diplomacy (diplomatie), entre outras palavras.
Mas porque tantas semelhanças existem?
(O Latim)
As semelhanças existem por causa da sua raiz, sendo uma língua latina que sofreu diversas versões, chegando na atual língua francesa.
O Alfabeto
O idioma francês possui 26 letras, indo de A a Z, sendo mais um ponto comum que gera facilidade no aprendizado da língua francesa, como já foi citado anteriormente.