A pronúncia em francês é um dos aspectos que mais resiste aos espanhóis quando estamos aprendendo essa língua. Algo bastante raro considerando que, como o espanhol, esta língua vem do latim.
O francês é a segunda língua mais estudada na Espanha (seguida apenas pelo inglês).
Aprender o alfabeto de um novo idioma nos ajuda a melhorar nossa pronúncia nesta língua. Ser capaz de pronunciar cada letra e cada combinação de letras como os nativos fazem é um passo importante para quem quer se expressar bem oralmente.
No artigo de hoje, você vai aprender tudo o que precisa sobre o alfabeto francês e sua pronúncia.
O alfabeto francês
A primeira coisa que você precisa saber é que o alfabeto francês é composto por 26 letras. Por sorte, as mesmas que usamos no nosso alfabeto, mas pronunciadas de maneira diferente.
Outra semelhança do francês em relação à nossa língua é que algumas letras do alfabeto francês também pode levar acentos.
Sim, o acento circunflexos, o acento agudo, o acento grave (nossa crase) e até a trema também são usados no francês.
Todos esses e mais a “cedilha”!
Mais um aspecto importante (e, desta vez, diferente) é que o francês conta com vogais compostas que, quando juntas em uma palavra, criam um som diferente do que a simples “soma” dos sons. (Veremos isso em detalhe daqui a pouco!)
O alfabeto francês é mundialmente conhecido por sua fonética, que é justamente um dos pontos que mais exigem atenção dos estrangeiros que querem aprender esse idioma.
Por isso, na tabela a seguir, você confere cada uma das letras do alfabeto francês, com sua transcrição fonética .
Letra Pronúncia
a a
b bê
c cê
d dê
e â
f efe
g gê
h ache
i i
j ji
k cá
l ele
m eme
n ene
o ó
p pê
q qy
r ér
s és
t tê
u u
v vê
w duble vê
x ix
y i greque
z zed
Aqui há 10 regras básicas de pronúncia que o ajudarão a falar melhor em francês. Essas regras vão ajudá-lo a aperfeiçoar o idioma, ainda mais se você colocá-lo em prática conversando com alguém nativo, seja em sua próxima viagem ou fazendo um curso de idiomas na França.
1. Primeira regra: O "E"
Esta carta é a causa de muitos dos problemas de pronúncia do francês. Tem 3 tonalidades diferentes:o baixo acento (s), o circunflexo (A) e os agudos (é). Eles são pronunciados de forma semelhante ao espanhol “E”, mas dependendo se o sotaque é severo ou afiado, a pronúncia deve ser mais aberta ou mais fechada, respectivamente. Por outro lado, há também o “E” sem sotaque, que é mudo no final das palavras e se é no início ou entre soa como uma mistura de “E” e “O”.
2. Segunda regra: O "C"
Esta carta também não fica para trás. A terceira letra do alfabeto tem uma migalha, e é que quando é antes do “E” ou do “I” (ou quando ele carrega a caixa “A”)soa como se fosse um “S”. Além disso, o CH em francês tem um som mais suave do que em espanhol e deve ser pronunciado mais ou menos como sh em inglês. Tudo isso exceto quando precede “L”, “N” ou “R”, nesses casos deve ser tratado como se fosse um K.
3. Terceira regra: O " R"
Tenho certeza que você já tentou imitar o sotaque francês e pronunciou o “R” como se fosse um “G”. Bem, continue fazendo isso! É assim que deve soar.
4. Quarta regra: O "G"
Esta letra tem o mesmo som que em espanhol, exceto quando vai na frente de “E” ou “I”. Neste caso, ele se transforma e soa como o “J” francês (algo semelhante ao nosso “LL”. Também é importante saber que a forma “GN” é pronunciada como nossa letra clássica “A” (Espagnol, por exemplo)
5. Quinta regra: O “PH”
Esta é uma das regras mais fáceis de memorizar. Basta lembrar que essa combinação é pronunciada como a letra “F” (Photographie, philosophie…)
6. Sexta regra: Vogais
Na primeira das regras fomos em frente com o “E”, uma vez que é digno de sua própria seção, mas a verdade é que ao falar francês você deve prestar atenção a todas as vogais. O “O”, “UA” e “Emirados Árabes Unidos” são pronunciados como a vogal “O”, enquanto a combinação “OU” tem o mesmo som que o nosso “U”. “OI” deve ser pronunciado como “UA” e “EU” e “OEU” como se estivesse pronunciando ao mesmo tempo o E e o U. Menção especial às vogais que são seguidas por “M” e “N”,já que deveriam soar como se você tivesse o nariz coberto.
7. Sétima Regra: Terminações
A grande maioria dos “E” e “S” não são pronunciados. Além disso, o final “-ENT” (terceira pessoa plural), também é mudo. E também algumas consoantes!
8.Oitava regra: O dieresis
O dieresis francês é usado como em espanhol para destruir combinações entre vogais. Desta forma, cada um fará parte de uma sílaba diferente e soará independentemente.
9. Nona Regra: Palavras Agudas
Em francês todas as palavras são afiadas,então o sotaque tônico cai na última sílaba. Embora haja sempre algumas exceções… Como mencionamos acima, se as palavras terminam em “E”, não precisa ser pronunciada para que o sotaque caia sobre a vogal que a precede. Isso também afeta palavras que são modificadas por finais verbais ou pela forma do plural.
10. Décima regra: Ligação (La liaison)
É assim que as palavras que ligam sua última sílaba à primeira das próximas são conhecidas em francês. Nestes casosdeve pronunciar como se fosse uma única palavra. Isso acontece sempre que uma palavra termina com o silencioso “E” e a próxima começa com o “H”, que também é mudo. Desta forma, “Les amis” soará como “Lesami”.
Coisas que você precisa saber sobre esse assunto “ PRONÚNCIA “
A pronúncia em francês dos principais encontros vocálicos
Ex.1: Ai se pronuncia “e”. Como Plaisir (prazer), se pronuncia plesir.
Ex.2: Au se pronuncia “o”. Como Au revoir, se pronuncia orrevoar. Outro exemplo é a palavra Aujourd’hui (hoje), se pronuncia (ojurduí)
Ex.3: Eau se proncuncia “ô“. Como Beau, se pronuncia Bô. Il est beau ( ele é bonito).
Ex. 4: Ou se pronuncia “u“. Como Bonjour , se pronuncia Bonjur.
Ex.5: O O+i juntos se pronuncia oa. Como a palavra pourquoi que se pronuncia purquoa. Moi (eu) se pronuncia moá.
Ex.6: Aux e eaux se pronuncia como “o”. Como a cidade Bordeaux que se pronuncia Bordô (esse o é fechado, como em ovo). Aux também é plural de várias palavras masculinas, como chevaux (cavalos, plural de cheval).
Fique atento! Não se pronuncia as letras: D, P, S, T no final das palavras, como por exemplo:
Renaud (Renô); Beaucoup (bocú); Laurent (Loran); Petit (peti); Enfant (anfan); Concours (concur); français (francé).
Champs Élysées (nesse caso não se pronuncia nem o ‘p’ e nem o ‘s’ da palavra Champs, então a pronúncia fica: Cham. Porém existe uma ligação entre o ‘s’ da palavra champs e a vogal da palavra Élysées, então fica: “ChamZelysé”. Como na música Les Champs Élysées de Joe Dassin, um dos grandes clássicos da música francesa:
Regras de pronúncia em francês ( continuação das variações)
Exceções: Falamos que não pronunciamos o s no final das palavras, porém como toda regra, existem exceções. Por exemplo o mês de março em francês, que se escreve Mars e nesse caso pronunciamos o s.
Outra regra de pronúncia são para palavras em que o T é pronunciado como se fosse C:
International, partiel, résidentiel, confidentiel, existentiel, information, formation, programation…
Principais erros de pronúncia em francês cometidos pelos brasileiros
Os erros de pronúncia em francês não devem ser um empecilho à aprendizagem.
Você deve ter ouvido todo mundo falar o quanto era “chique” falar francês. E de fato, o francês é considerado uma das línguas mais bonitas e gostosas de se ouvir, tanto pela pronúncia, quanto pela “melodia”.
E o mais difícil para nós, brasileiros ao aprender esse belo idioma é a pronúncia.
Vários sons são bem distantes dos sons do português, e por mais que essas diferenças pareçam quase insignficantes para nós, um nativo da língua consegue reconhecê-las muito bem. É como ouvir um estrangeiro falar português – sempre conseguimos identificar que não é um nativo pelas pequenas diferenças na pronúncia.
O som do “u” e do “ou”
Quer notar a diferença logo de cara? Peça para um francês dizer “a, e, i, o, u” Você vai notar a clara diferença que existe nos sons do “e” e “u” principalmente. Sendo assim, o “u” como no português é encontrado no encontro entre “ou”. A letra “u” sozinha tem o som do famoso “biquinho” francês, é um som que vem do fundo da garganta e termina na ponta dos lábios.
Exemplos de “u”:
Truc, Tu, Bu, Lu, Sucre, Putain, Puteaux, Dessus.
Exemplos de “ou”:
Séjour, Alentour, Où, Cou, Choux, Dessous
O som do “e”, “é”, “è”
Esse é um dos sons mais difíceis de perceber a diferença e aplicá-la no dia-a-dia. Mais complicado ainda é explicar a diferença. O “e” assim como o “u” é aquele som carregado que vem lá do fundo.
Exemplos de “e”
Le, Cheveux, Boulangerie, Cheval, Chenille
Exemplos de “é”
Épicé, Epée, Mangé, Bébé, Épinard
Exemplos de “è”
Élève, Mère, Frère, Père, Lièvre, Lèvre
O som do “au”
Em português, o cachorro faz “au au” e cada letra é pronunciada separadamente. Em francês, o encontro “au” dá forma a uma nova pronúncia: “o” como “ovo” em português.
Exemplos:
Auchan, Auto, Fauteuil, Autour, Jusqu’au, Haut.
O som do “en” e “in”
Esse foi um dos meus principais problemas e o principal motivo pelo qual eu não conseguia ser compreendida e não entendia porquê ninguém me entendia(c’est compliqué!). Em francês o “en” tem o som de “ahn” como aquele que a gente faz quando não entendeu alguma coisa em português, um pouco mais fechado(lembre-se da pronúncia do “e” mostrada acima). O “in” segue o mesmo estilo, so que o som é mais aberto e mais parecido com o “ahn” em português.
Exemplos de “en”:
Entendre, Enfant, Vent, Parent, Dent.
Exemplos de “in”
Vin, Chemin, Jardin, Linge, Moulin, Matin.
Há muitos outros aspectos a considerar, mas estes são os principais. Agora que os conhece, é hora de colocá-los em prática. E que melhor maneira de fazer isso do que viajar para a França?? Então, prepare-se lendo, pequisando e praticando a pronuncia antes de fazer sua primeira viajem!.
(alguns videos ABAIXO com nativos falando sobre a pronúncia francesa)