Pular para o conteúdo principal

VOCABULÁRIO OFENSIVO !! PROIBIDO PARA MENORES DE 18 ANOS.. EXPRESSÕES (GÍRIAS) E PALAVRÕES FALADOS PELOS NATIVOS FRANCESES NO DIA DIA

 

Cuidado com os limites: palavrões pesados e contexto Cultural

É importante ressaltar que, assim como em qualquer idioma, existem xingamentos mais pesados em francês. No entanto, recomendo cautela e sugiro evitar o uso destas expressões, especialmente se você ainda está se familiarizando com a cultura e a língua. Afinal, compreender o contexto e a intensidade das palavras é crucial antes de usá-las, para evitar possíveis mal-entendidos.





Longe de querer fazer apologia ao uso de palavras de baixo calão, a intenção é esclarecer mostrando como e onde usar e, principalmente, onde não usar essas expressões. O conhecimento sempre foi e continua sendo a melhor alternativa à ignorância. Não pense, portanto, que por escutar estes termos com frequência em filmes, letras de música etc. fica “engraçadinho” usá-las no idioma inglês em qualquer situação. Se necessário, use-as com cautela.


Antes de mais nada, gíria é a linguagem característica de um grupo profissional ou sociocultural, usada por determinado grupo, geralmente incompreensível para quem não pertence ao grupo, e que serve também como meio de realçar a sua especificidade.

Muita gente foi ensinada a crer que existe algo de errado com a linguagem coloquial — que ela, de algum modo, é inferior à linguagem formal escrita. Em especial, essas pessoas têm um complexo de inferioridade em relação à gíria. Elas morrem de medo dela. Um complexo de inferioridade que vem de tanto tempo vai demorar muito para ser erradicado, mas é algo que precisa ser feito, pois a gíria constitui um dos elementos mais essenciais da força vital de um idioma, e ela nos leva a algumas das áreas mais empolgantes do uso linguístico.




(PARTE 1 -NÍVEL LEVE)

Merde ! 

Você sabe aqueles momentos em que tudo parece dar errado? Os franceses têm suas próprias expressões leves para essas situações. “Merde” (pronuncia-se mérd) é a versão francesa do nosso “droga!” e é perfeita para quando as coisas não saem como planejado.


Zut alors

Uma opção mais suave é “zut alors” que pode ser traduzido como “caramba” ou “puxa vida”, ideal para aqueles pequenos inconvenientes cotidianos.


Putain

Essa é uma expressão bem mais vulgar que pode ser usada como um palavrão ou como uma expressão de surpresa, semelhante ao uso de “merda” ou “droga” em português. Literalmente, significa “puta”.


Chiant / Chiante

Esta é uma forma de dizer que algo ou alguém é irritante ou chato(a). Entretanto, mesmo sendo um xingamento leve, para o francês, ainda tem um peso.


Lèche-cul

Uma expressão pejorativa para alguém que é considerado bajulador ou puxa-saco, literalmente traduzido como “lambedor de traseiro”. Corresponde ao “puxa-saco” em português, mas é um pouco mais pesado.


Ta gueule 

Uma maneira rude de dizer “cale a boca” ou “fique quieto(a)”. 


Fait chier !

Uma expressão de frustração ou aborrecimento, é como dizer “isso é irritante” ou “isso está me incomodando” de forma mais vulgar.


Connard / Connasse

Termos ofensivos para se referir a uma pessoa estúpida, desagradável ou egoísta. A partir dessas palavras, também existe a expressão “connerie” que quer dizer “besteira” ou “coisa sem importância”.


Casse-couilles

Literalmente traduzido como “quebra-testículos”, usado para descrever algo que é extremamente irritante. É parecido com “encher o saco” em português.


Je m’en bat les couilles 

Uma expressão vulgar que significa “eu não me importo” ou “não dou a mínima”, embora de uma forma mais grosseira.


Je t’emmerde

Uma expressão ofensiva que significa “eu te mando para a merda” ou “eu não me importo com você”.



Xingamentos no trânsito

Quem já enfrentou o trânsito nas movimentadas cidades francesas sabe o quão estressante isso pode ser. Nesses momentos, soltar um “Tu conduis comme un pied” (dirija como um pé, em tradução livre) pode ser libertador. É uma maneira simples, mas eficaz, de expressar sua frustração no volante.


Porém, se alguém fizer uma manobra arriscada, não hesite em dizer “espèce d’idiot” (espécie de idiota, ao pé da letra), mas lembre-se de manter o bom humor.


Tu conduis comme un pied !

Aprende a dirigir! (Uma versão mais brasileira)

Espèce d’idiot !

Idiota!

Xingamentos amigáveis

Os franceses têm xingamentos mais leves que, na verdade, funcionam como apelidos carinhosos entre amigos. “Boulet” é uma expressão descontraída usada para se referir a alguém um pouco desajeitado. 


Ainda nesse tema, outro xingamento leve é “tête de linotte” (cabeça-de-vento), uma forma engraçada de brincar com amigos distraídos. A chave aqui é sempre utilizar essas expressões com um sorriso no rosto e no espírito de amizade.


(PARTE 2 -NÍVEL MÉDIO / PESADO)

Os insultos e os palavrões fazem parte de qualquer idioma e, no francês, apesar de toda a elegância ligada ao idioma, não poderia ser diferente. Nada de sair usando essas expressões por aí, beleza? Mas agora você já conhece os principais xingamentos em francês e vai reconhecê-los em vídeos e em áudios com mais facilidade!


https://www.youtube.com/watch?v=C8HvzRIeETo

https://www.youtube.com/watch?v=JYzePcH_PqY

https://www.youtube.com/watch?v=q0OtKbGb2p8


Con

Con (masculino) ou conne (feminino) é uma forma de chamar alguém de burro ou estúpido. Quel bande de cons! [Que bando de idiotas!]


Porém, ele também é muito usado entre amigos em forma de brincadeira. Sabe quando seu melhor amigo faz algo meio sem noção?


Você pode dizer “Mais tu es con, toi!” [Mas você é burro!]; ou você pode falar de você mesmo “Mais je suis con moi, je n’aurais pas dû envoyer cet e-mail” [Nossa, como eu sou burro, não era para ter enviado esse e-mail]. Porém, muita muita atenção ao usá-lo, ok? São contextos bem informais e entre amigos íntimos


. Va chier

Uma versão de “vai cagar”, “vai se ferrar” em francês. No contexto informal, “chier” significa “cagar” (mesmo nível de vulgaridade que o uso de “cagar” traria em português). Para deixar completo: “mijar” seria “pisser”.


Va te faire foutre

“Vai se foder”, ou seja, bem pesado, ok? Uma variação um pouquinho mais leve (mas bem pouquinho mesmo) seria “Je t’emmerde”. Para quem fala inglês, seria o equivalente de “Fuck you”. Também pode ser usado em tom de brincadeira, entre amigos.


Casse-toi/Dégage

Mesma ideia de “vaza”, “mete o pé”, “some da minha frente”, “vá embora”. Plural (para vocês): cassez-vous/dégagez.


Arrête de m’emmerder

Pare de encher o meu saco, de me incomodar. Plural: Arrêtez de m’emmerder [Parem de me encher o saco].


Fils de pute (FDP)

O filho da puta também existe em francês, e é igualmente abreviado como FDP.


Nique ta mère (ou, simplesmente, « ta mère »)

Esse xingamento é bem, bem, bem pesado, ok? Literalmente é “vai foder a sua mãe”. Porém, é um dos mais usados em discussões pesadas com nervos aflorados (como no trânsito). Nada de usá-la por aí, mas é bom saber o que significa.

Je m’en bats les couilles

Uma versão mais vulgar de “tô nem aí”. Literalmente, “eu bato as minhas bolas” (órgão genital masculino). Versões mais levessão: je m’en fiche e je m’en fous.


Enculé

Enculé, em menor grau, seria o “arrombado” do português.


Salopard

Uma outra versão de “filho da puta”, “desgraçado”, “cretino”, “canalha” etc.










Postagens mais visitadas deste blog

GRAMÁTICA BÁSICA DA LÍNGUA INGLESA: COMO FAZER FRASES AFIRMATIVAS, NEGATIVAS E INTERROGATIVAS ?

            Os verbos auxiliares em inglês (auxiliary verbs) são:                 “be”, “have”, “will” e “do”.  Eles atuam como ajudantes do verbo principal da frase, indicando o tempo gramatical do discurso. Os verbos auxiliares em inglês não alteram o sentido da frase e, embora essa classificação apresente uma quantidade limitada de verbos, apenas quatro, eles são uns dos verbos mais usados na Língua Inglesa.  Quando se fala em verbos auxiliares em inglês, é comum associar aos modal verbs, "can", "may", "might", "should" e "must". Isso porque os verbos auxiliares em inglês são divididos em verbos modais e os chamados simplesmente de verbos auxiliares ( be, have, will e do ). Verbo "To be" para afirmar, negar ou interrogar. O verbo to be (ser ou estar) é normalmente usado para afirmar, negar ou perguntar alguma coisa. mas, vamos usa-lo ara exemplicar : FRASES AFIRMATIVAS / NEGATIVAS / INTERROGATIVAS....

GRAMÁTICA BÁSICA DA LÍNGUA INGLESA: O USO DE: MY, YOUR; HIS, HER, ITS, OUR and THEIR vs MINE; YOURS; HIS; HERS; ITS ; OURS and THEIRS

  P OSSESSIVE  PRONOUNS IN  ENGLISH Personal Pronouns I → Eu You → Você He → Ele She→ Ela It → Ele ou Ela (para objetos e animais) We→ Nós  They → Eles ou Elas Possessive Adjectives: My → Meu Your → Seu His → Dele Her→ Dela Its→ Ele ou Ela (Objetos e Animais) Our→ Nosso  Their → Deles ou Delas OBS: O adjetivo possessivo sempre vai denotar a posse de um substantivo. Sempre virá antes do substantivo (pessoas, coisas e lugares). Possessive adjectives My personal trainer is very handsome.  (Meu personal trainer é muito bonito.) Your house is very beautiful.  (Sua casa é muito bonita.) His father told me about the accident.  (O pai dele me contou sobre o acidente.) Her mother is cooking dinner.  (A mãe dela está fazendo o jantar.) Its house is clean.  (A casa dele/dela está limpa.) Our clothes are dry.  (Nossas roupas estão secas.) Your cars were stolen.  (Os carros de vocês foram roubados.) Their families came to the wedding  ...

Entenda a importância de ter um idioma para sua carreira, para sua primeira viagem e/ou até mesmo por mérito.

Aprender uma nova língua pode ser o que você estava precisando para dar um up em sua carreira, melhora em sua estadia num hotel  em algum pais estrangeiro, e  claro para seu desafio  cultural  ao seu mérito.  Desenvolvendo-se  através do aprendizado de um novo idioma você poderá ter as vantagens a seguir! https://www.youtube.com/watch?v=CZdy8D1eum0 (CLIQUE E ASSISTA A ESTE VIDEO E VEJA A SUMA IMPORTÂNCIA) Conhecer uma língua estrangeira é fundamental para garantir boas experiências no exterior, principalmente quando precisamos nos comunicar com pessoas de outros países. Seja qual for o idioma, estudar uma língua estrangeira pode ser a chave para você desenvolver novos conhecimentos e alcançar novas conquistas, seja no âmbito pessoal ou profissional.   O que é língua estrangeira? A língua estrangeira consiste em algum idioma que não é o mesmo falado no dia a dia de determinado país.  No ponto de vista geográfico, muitas línguas podem ser considerad...